Fdesouche

Un petit décodeur dévoile les nouveaux mots des banlieues, laboratoire de néologismes…
« Ton kissman (mec) de Bezbar (Barbès en verlan), il est dans le game (dans les magouilles), il a chargé le coffre (dissimuler la drogue dans le coffre), il est khapta (défoncé). »
Si cette phrase ressemble à du chinois pour vous, Le petit livre de la tchatche* pourrait s’avérer utile. Ce dictionnaire des néologismes nés en banlieue répertorie les expressions imagées et exotiques pour apprendre le parler des cités, les traduit et propose des exemples types. Mariant anglicisme, mots d’arabe, expressions venue d’Afrique subsaharienne ou encore le vétéran verlan, l’argot des banlieues, qui se réinvente particulièrement grâce aux emprunts, ne manque ni d’humour ni d’inventivité.
Des anglicismes et des mots d’Afrique subsaharienne
Au chapitre « nés au bled », on découvre ainsi, habibette, ma chérie ou plus simplement une fille, hchouma, la honte ou zahef, énervé.

Les immigrés d’Afrique noire ont enrichi la langue française de s’enjailler, s’amuser et taf-taf, vite fait en wolof.

Ce petit décodeur apprend aussi pourquoi bibi est devenu un verbe (dealer), choupette concerne une voiture, chtar un synonyme de policier et nous apprend l’origine du bienaimé « bolos » ou encore l’expression actualisée de à la one again (à la zeub).
Des mots entrés dans le dico
Le rap, les clips et l’école ont permis à ces noélogismes de sortir de la cité. Si bouffon et rebeu ont déjà gagné leur place dans le Larousse, il y a fort à parier que d’autres expressions à découvrir dans ce petit livre, qui s’achève sur un quizz pour tester votre bilinguisme, viendront garnir la langue française homologuée. […] 20 minutes

Fdesouche sur les réseaux sociaux