“Bonnes vacances” ou “Joyeux Noël” ? Faut-il partir à l’autre bout du monde pour trouver le soleil, le repos et le sable fin ou faut-il se serrer autour d’un feu de cheminée pour ouvrir ses cadeaux de Noël alignés sous le sapin ? Entre ces deux clichés le coeur des Français balance…
Ce choix cornélien se traduit également dans la phrase rituelle de politesse que chacun prononce au moment de se quitter. Aux États-Unis, 67 % des personnes interrogées pour un récent sondage préfèrent dire “Merry Christmas” (autrement dit “Joyeux Noël”), tandis que 18 % lâchent un “Happy Holidays” (“Bonnes vacances”). Quinze autre pour cent disent indifféremment l’un ou l’autre ou préfèrent ne rien dire… En Grande-Bretagne aussi le “Joyeux Noël” l’emporte, moins massivement certes. Chez les électeurs républicains, la part des adeptes du “Merry Christmas” grimpe à 82 %. Le “Joyeux Noël” serait-il de droite ?
En France, la question reviendrait à se demander si la fête de Noël est encore religieuse ou si elle est devenue un rendez-vous consumériste (au pire), familiale (au mieux) propice à l’achat et à l’échange de cadeaux.[…]
Les municipalités savent en général toujours trouver les mots justes :