Le nom du Champollion de Plougastel-Daoulas, qui a réussi à traduire les mystérieuses inscriptions du rocher situé sur la grève, va être dévoilé lundi 24 février.
[…]Très probablement du breton
“On a majoritairement des traductions en breton, il s’agit vraisemblablement de ça, estimait Véronique Martin. C’est dans une forme phonétique, de l’oral retranscrit, donc la forme d’écriture n’est pas celle que l’on utilise aujourd’hui”. Si certains ont tenté une traduction complète, d’autres candidats ont reconstitué les mots à partir de ce qu’ils considéraient être des abréviations et lettres manquantes.
[…]